Cowy
Translation.
萬
饒
No.386/29.
26
Dear MAN YIU,
I received your letter last month and have read what
TAI SO of my family (i.e.my wife?) related to you about my
family affairs. At present the regulations in England are
not the same as before. Formerly each passenger was required
to produce £20 before he was allowed to land. Within the last
亍
fortnight, 5 persons surnamed FONG came to England but were
not allowed to land because they could not produce £20, algo
B
some men surnamed KONG, viz. KONG MAN KWING and KONG MAN YÜK,
who speak good English, and some few other persons who are
Ha
not known to me; YING YIU was plso on board the same steamer.
绪耀 梅邦 夜 棟 YUNG YIU asked UI PONG and MUI TING to help him with money,
E TA 亞
and so he landed yesterday. AH YTU told me that the men
T
surnamed FƠNG were not allowed to land on arrival. This was
two weeks ago and I do not know what has become of them. In
future it is important to be able to show the money as
required; don't think that I am lying. As regards the Loan
R Association formed by NG CHEUNG, I have not been able to get
周有
a loan from it. I offered £4 interest but CHAU YAU offered
£4.4.6 and got it. I do not know what I shall de until I can
get a loan from the Association. Your nephew TSUN PUI is very
useless and disobedient.
進培
(Here follows a long account of TSUN FUI's escapedes-
fighting with English boys, breaking neighbour's windows,etc.)
At present my business is steady, amounting to £20
or £22, and you need not worry about me. I have no more to
tell you now but will let you know when I have any good news.
盧壽
SⱭ. LO SHAU.
(Initialled) R. R. T.
No comments yet.
Private notes are available after approval.